Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://ciesas.repositorioinstitucional.mx/jspui/handle/1015/1371
BILINGÜISMO Y COGNICIÓN EN NIÑOS MAYAS DE QUINTANA ROO, MÉXICO | |
Jaime Inocencio Chi Pech | |
OLIVIER LE GUEN | |
Acceso Abierto | |
Atribución-NoComercial-CompartirIgual | |
Bilingüismo en niños. Niños - Lenguaje. Maya, adquisición del. Cognición. Tesis - Doctorado en Lingüística Indoamericana, CDMX. | |
“El bilingüismo es un fenómeno que involucra a la gran mayoría de las personas en el mundo (Grosjean, 2010) tanto así que dos tercios de los niños en todo el mundo crecen en un entorno bilingüe (Crystal, 1997). En México, se estima que existe una franja importante de población que puede considerarse bilingüe en lengua indígena y español (Zimmermann, 2001). Esta situación ha dado lugar a un tipo de bilingüismo con diglosia (Fishman, 1973), es decir, el uso de las lenguas indígenas y español en diferentes situaciones comunicativas. El español sirve como la variedad alta que se usa “casi exclusivamente” en la mayoría de las situaciones formales y en asuntos públicos, en la administración, en las instituciones jurídicas y políticas, en el comercio, en la educación escolar y en los medios de comunicación. Las lenguas indígenas representan la variedad baja y son empleadas en situaciones de comunicación privada y familiar (Zimmermann, 2011). El bilingüismo con diglosia ha conducido una relación asimétrica que ha llevado a una fase de desplazamiento de las lenguas indígenas por el español. La Península de Yucatán es un claro ejemplo de “bilingüismo con diglosia” (Fishman, 1967) en donde el español es la lengua dominante y oficial (es decir, la variedad alta) junto al maya como la lengua subordinada (es decir, la variedad baja). El bilingüismo es un fenómeno que se ha dado como resultado del contacto de dos lenguas (Appel & Muysken, 2005). Básicamente, existen dos condiciones para que se pueda dar. La primera, es que una persona aprenda una segunda lengua en el contexto escolar o al migrar a un contexto con una lengua distinta a su primera lengua. La segunda, es que dos lenguas coexistan en un mismo país, en una misma comunidad lingüística, en la misma colonia e incluso en la misma familia”. | |
Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social | |
2021-02 | |
Tesis de doctorado | |
Recurso impreso, recurso electrónico | |
Español | |
Quintana Roo | |
Estudiantes Investigadores Maestros Público en general | |
BILINGÜISMO | |
Versión aceptada | |
acceptedVersion - Versión aceptada | |
Aparece en las colecciones: | TESIS |
Cargar archivos:
Fichero | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
TE CH.P. 2021 Jaime Inocencio Chi Pech.pdf | 2.28 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |