Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://ciesas.repositorioinstitucional.mx/jspui/handle/1015/1371
BILINGÜISMO Y COGNICIÓN EN NIÑOS MAYAS DE QUINTANA ROO, MÉXICO
Jaime Inocencio Chi Pech
OLIVIER LE GUEN
Acceso Abierto
Atribución-NoComercial-CompartirIgual
Bilingüismo en niños.
Niños - Lenguaje.
Maya, adquisición del.
Cognición.
Tesis - Doctorado en Lingüística Indoamericana, CDMX.
“El bilingüismo es un fenómeno que involucra a la gran mayoría de las personas en el mundo (Grosjean, 2010) tanto así que dos tercios de los niños en todo el mundo crecen en un entorno bilingüe (Crystal, 1997). En México, se estima que existe una franja importante de población que puede considerarse bilingüe en lengua indígena y español (Zimmermann, 2001). Esta situación ha dado lugar a un tipo de bilingüismo con diglosia (Fishman, 1973), es decir, el uso de las lenguas indígenas y español en diferentes situaciones comunicativas. El español sirve como la variedad alta que se usa “casi exclusivamente” en la mayoría de las situaciones formales y en asuntos públicos, en la administración, en las instituciones jurídicas y políticas, en el comercio, en la educación escolar y en los medios de comunicación. Las lenguas indígenas representan la variedad baja y son empleadas en situaciones de comunicación privada y familiar (Zimmermann, 2011). El bilingüismo con diglosia ha conducido una relación asimétrica que ha llevado a una fase de desplazamiento de las lenguas indígenas por el español. La Península de Yucatán es un claro ejemplo de “bilingüismo con diglosia” (Fishman, 1967) en donde el español es la lengua dominante y oficial (es decir, la variedad alta) junto al maya como la lengua subordinada (es decir, la variedad baja). El bilingüismo es un fenómeno que se ha dado como resultado del contacto de dos lenguas (Appel & Muysken, 2005). Básicamente, existen dos condiciones para que se pueda dar. La primera, es que una persona aprenda una segunda lengua en el contexto escolar o al migrar a un contexto con una lengua distinta a su primera lengua. La segunda, es que dos lenguas coexistan en un mismo país, en una misma comunidad lingüística, en la misma colonia e incluso en la misma familia”.
Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social
2021-02
Tesis de doctorado
Recurso impreso, recurso electrónico
Español
Quintana Roo
Estudiantes
Investigadores
Maestros
Público en general
BILINGÜISMO
Versión aceptada
acceptedVersion - Versión aceptada
Aparece en las colecciones: TESIS

Cargar archivos:


Fichero Descripción Tamaño Formato  
TE CH.P. 2021 Jaime Inocencio Chi Pech.pdf2.28 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir